目前分類:原來如此 (7)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Christmas 是一個西方的節日,從字面上來看,Christ 是指 Jesus Christ,也就是耶穌基督,Christmas 可以簡單翻譯為「基督的日子」,更確切的定義則是「耶穌基督誕生的日子」,所以我們可以將 Christmas 簡單翻譯為「耶誕節」,只不過在台灣,這個日子並不是個國定假日,當然也就沒有放假。在國民黨執政的日子,12月25日這一天剛好跟中華民國的「行憲紀念日」撞期,所以是有假可放的。


jasonforcestore 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Oct 31 Wed 2007 15:43

jasonforcestore 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近跟比較年輕的同事聊到動畫裡的人物,聽到了兩個新的名詞:正太、蘿莉。

同事說這兩個名字是代表可愛的小男生跟小女生,關於這個解釋,我倒是第一次聽到,於是我上網查了一下,才發現原來這兩個名詞流傳已久,看來是我孤陋寡聞呀!

jasonforcestore 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

在餐廳裡,常可以聽到顧客在用完餐後跟服務人員喊著「買單」的聲音,現在大多數的人已經習慣用「買單」來取代「結帳」。


jasonforcestore 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這又是一例因為科技文明(注音輸入法)所導致的常見文學錯誤。

如果你用注音輸入法輸入ㄅㄨˋㄓˇ,應該會出現「不只」或「不止」。但是電腦的人工智慧判斷並非完全正確,因此我們常可以在文章中見到錯誤的用法。所以我特別寫這一篇,來說明何時該用「不只」,而何時又應該用「不止」才對。

jasonforcestore 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

電腦化為生活帶來便利,也帶來了因便利而衍生的錯誤。


jasonforcestore 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


中國文字千變萬化,例如成語,簡單的幾個字就能表達深遠的意義,但也正因如此,常看到有人誤用成語,今天我就來談談幾個錯用成語的狀況。

jasonforcestore 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼